+38 (093)  990-30-70

Новости

Королевский бал у Вас дома

Поєднання двох букв в проекті алфавіту латиницею пояснив філолог

15 Сентября 2017 11:24 258 15 Сентября 2017 11:24 258   АСТАНА

АСТАНА. КАЗИНФОРМ - Директор інституту мовознавства ім. А.Байтурсинова Ерден Кажібек пояснив вибір поєднання двох літер для позначення специфічних звуків казахської мови на латинській графіці, передає кореспондент МІА «Казінформ».

За його словами, такий варіант був презентований в цілях полегшення казахської мови і його якнайшвидшого використання в глобальних світі Інтернету і IT-технологій. Філолог вважає проект нового алфавіту перспективним в століття інтенсивного розвитку комп'ютерних технологій.
«Потрібно бути адаптованими до тієї ситуації, яка чекає нас завтра, коли кордони будуть тільки у віртуальному просторі, і той, хто швидше отримає знання і використовує їх, ті народи і вирвуться вперед (...) Припустимо, наш алфавіт буде класичним з усіма апострофами, додатковими новими знаками для позначення специфічних звуків, я не проти цього, але ми втрачаємо час для того, щоб щось завантажувати, налаштовувати, пристосовуватися. А так - будь-який носій державної мови Казахстану може брати будь-який пристрій і виходити в інтернет, користуватися IT-технологіями і тут же писати українською мовою без шкоди для передачі звуків », - сказав він в ході засідання Асамблеї народу Казахстану в Астані.
Він зазначив, що поєднання двох звуків обгрунтовано і тим, що за законами казахської мови «а» і «е» або «про» і «е» ніколи не стоять поруч.
«Чому такий резонанс в суспільстві, чому так багато людей говорять про алфавіт? Тому що він новий, він несподіваний. Там був використаний класичний спосіб передачі звуків латинськими буквами, прийнятих у всьому світі, так званими диграф (поєднання двох букв, промовлене як один звук - прим. Авт.). Наприклад, ми всі звикли в паспортах писати zh для передачі «ж», хоча в англійській є j, який теж можна писати, але цього ніхто не дивується. Всі були здивовані, коли побачили ae, ue, oe - це абсолютно незвично. Люди сприймають ці дві букви як два звуки. Як два звуки вони дійсно звучать дуже незвично. Насправді ці знаки позначають тільки один звук, також як zh, ми ж її не вимовляємо як «з» і «Ейч». Це справа звички », - сказав додав Е.Кажібек.
Нагадаємо, раніше в Парламенті був презентований проект нового стандарту алфавіту казахської мови на латинській графіці. Запропонований вченими алфавіт складається з 25 букв. Для повноцінного забезпечення звукової системи казахської мови в алфавіт було включено вісім диграфів - поєднання двох букв, промовлене як один звук. Вони позначають вісім специфічних звуків.

«Чому такий резонанс в суспільстві, чому так багато людей говорять про алфавіт?