+38 (093)  990-30-70

Новости

Королевский бал у Вас дома

Ексклюзив: інтерв'ю з Alawar про роботу з Com2uS

На запитання відповідала Юлія Набієва, керівник відділу мобільних продажів і маркетингу Alawar.

На запитання відповідала Юлія Набієва, керівник відділу мобільних продажів і маркетингу Alawar

Юлія Набієва

Привіт! Ми давно не спілкувалися з Alawar, так що, для початку, розкажи, будь ласка, про те, який в даний момент політики компанія дотримуєтеся на ринку? Як ви взагалі бачите сьогодні себе на ринку мобільних ігор?

Привіт! Наша політика зараз, як і раніше - це робити якісні і цікаві ігри для наших користувачів. Останнім часом переваги гравців змінилися, тому і наші гри змінюються: ми переходимо на free-to-play модель. Цей процес уже активно йде більше року: у нас є кілька готових проектів, цілий портфель ігор в розробці, партнери, з якими ми працюємо над випуском їх f2p-ігор на локальному ринку Росії. Загалом, працюємо по всіх фронтах.

І як в цю політику лягає співпрацю з корейськими компаніями?

Не секрет, що в Азії розвинений геймдев, дуже багато просунутих мобільних розробників і видавців, багато в чому вони законодавці індустрії. Також і на ринку в цілому є інтерес до ігор з Азії.

Протягом цього року ми активно дивилися на азіатський ринок, вивчали успішні продукти, які можуть бути затребувані в Росії. Ми переглянули багато ігор з топ-гроссінг, зустрічалися з компаніями і відібрали кілька ігор для релізу в Росії.

Для наших партнерів реліз на цьому ринку з нашою допомогою - також ефективна модель співпраці. Ринок Росії дуже привабливий для всіх великих гравців мобільного ринку. Наш ринок росте як в обсязі користувачів, так і в обсязі доходу. Але самим виходити в Росію їм складно, в першу чергу, через закритість ринку, великої кількості місцевої специфіки при роботі з трафіком і ком'юніті, і найважливіше, нестачі експертизи в тому, як влаштований ринок і що потрібно його користувачам.

Але самим виходити в Росію їм складно, в першу чергу, через закритість ринку, великої кількості місцевої специфіки при роботі з трафіком і ком'юніті, і найважливіше, нестачі експертизи в тому, як влаштований ринок і що потрібно його користувачам

Чому вибрали саме Com2uS?

В першу чергу, ми дивилися на ігри і їх успіх. Компанія Com2uS успішна на мобільному ринку і показує стабільні результат, випускаючи хіти. Після першої особистої зустрічі з партнером на Casual Connect Singapore в травні цього року, стало зрозуміло, що ця компанія ще й надійний партнер з великим досвідом. Вони молодці: задають відмінний темп роботи, і з командою завжди приємно спілкуватися. По суті, всього за 2 місяці ми провели адаптацію і локалізацію гри і підійшли до релізу!

Як відбилося на вашу співпрацю покупка компанією Gamevil компанії Com2uS?

Ми бачимо цю ситуацію, як об'єднання компаній з метою збільшення сукупної частки ринку і, звичайно, маркетингових потужностей. Для нас це позитивна зміна, ми також отримаємо нові можливості розвитку співробітництва.

Чи збираєтеся в майбутньому випускати на вітчизняному ринку корейські продукти?

Звичайно, причому ми бачимо як своїх партнерів не тільки корейців, але і представників інших азіатських країн. Ми плануємо не тільки випускати їх продукти у нас, але і продовжувати виходити на ринки Азії зі своїми іграми. Раніше ми вже анонсували наше партнерство з NHN і випуск нашої гри в їх месенджер LINE, також ми працюємо з корейськими партнерами над дистрибуцією наших ігор в Кореї і запускаємо співпрацю з партнерами в Китаї. У нас постійно ведеться робота над побудовою ефективної майданчики дистрибуції, і ми вже отримуємо хорошу віддачу.

«Банди» - нестандартний для Alawar проект, мідкорний батлер з рольової системою, PvP, повноцінним синглом. Чому для локалізації вибрали саме його, а не яку-небудь казуальну ферму, яких у Com2Us в достатку?

Наші гравці міняються, також як і продукти, а midcore-тренд диктує нові правила. Але ми продовжуємо випускати і наші casual-тайтли (вже йде розробка «Скарбів Монтесуми 4» на мобільні платформи, а це наш класичний premium-Match3). Ми підтримуємо наших лояльних casual-користувачів і майданчики, де такий контент буде затребуваний завжди, наприклад, Amazon Store.

Чого вимагає локалізація і оперування подібного проекту від видавця?

У випадку з «Бандами» ми не тільки займалися локалізацією, а й адаптували проект під вітчизняну аудиторію. З нашого боку була потрібна експертиза: наскільки геймплей, сюжет, інтерфейс зрозумілий і звичний для Росії, і ще на нас була адаптація сюжетної лінії, персонажів і балансу. Ми багато працювали над побудовою системи утримання гравців, внутрішньоігрові подіями і їх синхронізацією з активностями в SMM, яким ми активно займаємося.

Після релізу робота над продуктом тільки посилюється, крім роботи з командою Сom2uS над підвищенням показників гри, ми також працюємо з ком'юніті гри, керований усіма івентами всередині гри і розвиваємо продукт.

З якими проблемами зіткнулися під час запуску проекту, як їх вирішували?

У підготовці до релізу проблем не виникало, тому що ми працюємо з справжніми професіоналами, які чудово вміють планувати роботу і передбачати всі ризики. Цікавим для нас кейсом була робота зі статистикою: ми використовуємо кастомниє рішення для аналітики, а в проект вже була підключена статистика від партнера. Ми провели велику роботу над тим, щоб забирати статистику від партнера і передавати в наші облікові системи для подальшого аналізу.

Яких показників чекаєте від нього?

Плани у нас амбітні: чекаємо значного збільшення аудиторії і, відповідно, хороших фінансових показників проекту. Зараз ми активно працюємо над успіхом гри, і результати скоро будуть помітні і іншим учасникам ринку.

І останнє питання: рік тому Сергій Орловський став одним з членів ради директорів Alawar. Питання: наскільки тісно сьогодні працюють один з одним Alawar і Nival?

Обидві компанії неформально завжди були друзями і партнерами. Ми допомагаємо один одному у вирішенні непростих завдань, регулярно зустрічаємося, спілкуємося і обговорюємо, як у нас справи, і як йдуть проекти, обмінюємося досвідом в маркетингу. Сергій - відмінний професіонал, і Олександр Лисковского запросив його увійти до ради директорів, так як ми дуже цінуємо його досвід в роботі з f2p контентом і аудиторією, з якою ми зараз активно працюємо.

Спасибі за інтерв'ю!

Так, сьогодні в російській Google Play гра отримала фічіреніе.

Ми давно не спілкувалися з Alawar, так що, для початку, розкажи, будь ласка, про те, який в даний момент політики компанія дотримуєтеся на ринку?
Як ви взагалі бачите сьогодні себе на ринку мобільних ігор?
І як в цю політику лягає співпрацю з корейськими компаніями?
Чому вибрали саме Com2uS?
Як відбилося на вашу співпрацю покупка компанією Gamevil компанії Com2uS?
Чи збираєтеся в майбутньому випускати на вітчизняному ринку корейські продукти?
Чому для локалізації вибрали саме його, а не яку-небудь казуальну ферму, яких у Com2Us в достатку?
Чого вимагає локалізація і оперування подібного проекту від видавця?
З якими проблемами зіткнулися під час запуску проекту, як їх вирішували?
Яких показників чекаєте від нього?